Es ist schon lustig, was Übersetzungsprogramme so an Kauderwelsch zustande bringen (besser noch als die Spracherkennung). Hier ein schönes Beispiel:

Konzipiert nach Umschlag iPad 2s in stabilen, Metall Komfort in diesem Fall gleichzeitig als drahtlose Bluetooth-Tastatur, und Dreibettzimmer als handliches Stativ. Der extrem schlanke und leichte Gerät hilft wackeligen Tabletten aufrecht bleiben Mitglieder der Gesellschaft, ob vertikal oder horizontal, während sie gleichzeitig breitete seine vollen Satz von QWERTY-Tasten für die Eingabe von Fingern. Es lädt auch über die raffinierte USB-Kabel und bei voller Juiced-up, bleibt Arbeit für bis zu 55 Stunden.

Wer es noch nicht erkannt hat: Es handelt sich um ein eBay-Angebot für eine Tastatur für das iPad. Ich weiß aber nicht, ob ich es kaufen sollte. Ich wollte eigentlich weder ein Dreibettzimmer noch wollte ich Finger eingeben. Und wackelige Tabletten wollte ich auch nicht aufrecht hinstellen und zu Mitgliedern der Gesellschaft wollte ich die Tabletten schon gar nicht machen.

Auch konnte ich den Anbieter nicht so recht entziffern:

丝韵 张
肇庆市端州区端州六路芙蓉西二街6号202
526040 广东省, 广东省
中國

Ich glaub, ich lass es lieber. Aber danke für den Spaß!